Hello everyone,
The blog returns with an entry on family relations. Those of you who have been on the island for some time must have noticed how important it is for every Cypriot to explain to you exactly who everyone is in their ever-expanding family. Indeed, Cypriots are not only eager to speak about their children but also thrive speaking about the family of their children’s in laws (Sympetheroi). So, if it is important to them, we might as well try to learn some basic vocabulary pertaining to the family relations.
| Standard Greek | Greek-Cypriot Dialect | Meaning in English |
| Μητέρα/μαμά (mitera/mama)
Πατέρας/παπάς (pateras/papas) Αδελφός (adelfos) Αδελφή (adelfi) Γιαγιά (yiayia) Παππούς (pappous) Κόρη (kori) Γιος (yos) Εγγονή (engoni) Εγγονός (engonos) Άντρας (andras) Γυναίκα (yineka) ξάδελφος (ksdelfos) ξαδέλφη (ksadelfi) θείος (theios) θεία (theia) ανιψιά (anipsia) ανιψιός (anipsios) νονός (nonos) νονά (nona) βαφτιστικιά (vaftistikia) βαφτιστικός (vaftistikos) νύφη (nifi) γαμπρός (ghambros) πεθερός (petheros) πεθερά (pethera) συμπεθερικά (sympetherika) |
Μητέρα/μαμά (mitera/mama)
Πατέρας/παπάς (pateras/papas) Αδελφός (adelfos) Αδελφή (adelfi) Γιαγιά (yiayia) Παππούς (pappous) Κόρη (kori) Γιος (yos) Εγγονή (engoni) Εγγονός (engonos) Άντρας (andras) Γυναίκα (yineka) ανιψιά (anipsia) ανιψιός (anipsios) θείος (theios) θεία (theia) αδελφότεκνος (adelfoteknos) αδελφότεκνη (adelfotekni) τατάς (tatas) νούνα (nouna) βαφτιστιτζιά (vaftistitzia) βαφτιστικός (vaftistikos) νύφη (nifi) γαμπρός (ghambros) πεθερός (petheros) πεθερά (pethera) συμπεθερικά (sympetherika) |
Mother/mom
Father/dad Brother Sister Grandmother Grandfather Daughter Son Granddaughter Grandson Husband Wife Cousin (girl) Cousin (boy) Uncle Aunt Niece Nephew Godfather Godmother Goddaughter Godson Daughter in law, Sister in law Son in law, Brother in law Father in law Sister in law Family of the in laws
|